約 3,212,946 件
https://w.atwiki.jp/kaoticms/pages/18.html
かなりの廃エンドコンテンツだと思う。 シャドーのMeso Rateは貴重。 同じジョブを複数作っても効果がある。 リンクスキル一覧 JOB STAT LVL500 LVL750 LVL1000 LVL1500 LVL2000 LVL3000 LVL4000 LVL5000 LVL6000 LVL7000 LVL8000 LVL9000 LVL9999 Hero BOSS DAMAGE 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Paladin BOSS DAMAGE 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Dark Knight TOTAL DAMAGE 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Fire/Poison Mage ALL STATS 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Ice/Lightning Mage ALL STATS 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Bishop EXP RATE 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Bowmaster(BOW) IGNORE DEFENSE 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Marksman(XBOW) IGNORE DEFENSE 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Nightlord DROP RATE 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Shadower MESO RATE 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Dualblade OVERPOWER 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Corsair BOSS DAMAGE 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Buccaneer TOTAL DAMAGE 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Cannoneer OVERPOWER 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Kain(DW) TOTAL DAMAGE 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Kanna(BW) EXP RATE 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Pathfinder(WA) IGNORE DEFENSE 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Nightwalker DROP RATE 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Ark(TB) BOSS DAMAGE 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Evan ALL STATS 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Demon BOSS DAMAGE 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Battlemage OVERPOWER 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Wind Hunter TOTAL DAMAGE 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% Mechanic BOSS DAMAGE 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000% GM(Grand Master) ALL STATS 10% 25% 50% 100% 250% 500% 750% 1000% 2500% 5000% 7500% 10000% 25000%
https://w.atwiki.jp/javadsge/pages/10150.html
script src="//ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/1.9.1/jquery.min.js" /script script var x1,x2,y; function sample() { paint(); } function paint(){ var x_pol=new Array(); var y_pol=new Array(); number_pol=3; x_pol[1]=0; y_pol[1]=500; x_pol[2]=500; y_pol[2]=0; x_pol[3]=0; y_pol[3]=0; var sub=new polygon(); str=" svg width=\"500\" height=\"500\" "; sub.number_pol=number_pol; sub.x_pol=x_pol; sub.y_pol=y_pol; str=str+sub.poly("red"); str=str+" /svg "; $("#memo").html(str); } /script script class svgpaint{ chop(strp){ this.strx="\""+strp+"\""; return this.strx; } rect(x1,y1,w1,h1,col){ this.strx=" rect x="+this.chop(x1)+"\" y="+this.chop(y1)+"\" width="+this.chop(w1); this.strx=this.strx+"\" height="+this.chop(h1)+" fill="+this.chop(col)+"/ "; return this.strx; } text(x1,y1,size,strp){ this.strx=" text x="+this.chop(x1)+" y= "+this.chop(y1)+" font-size="+this.chop(size)+" "; this.strx=this.strx+strp; this.strx=this.strx+" /text "; return this.strx; } circle(x1,y1,r,col){ this.strx=" circle cx="+this.chop(x1)+"\" cy="+this.chop(y1)+"\" r="+this.chop(r)+" fill="+this.chop(col)+"/ "; return this.strx; } line(x1,y1,x2,y2,wide,col){ this.strx=" line x1="+this.chop(x1)+" y1="+this.chop(y1)+" x2="+this.chop(x2)+" y2="; this.strx=this.strx+this.chop(y2)+"style= \" stroke "+col+";stroke-width "+wide+"\"/ "; return this.strx; } } /script script class polygon{ poly(col){ this.data=""; for(this.s=1;this.s this.number_pol;this.s++){ this.data=this.data+this.x_pol[this.s]+","+this.y_pol[this.s]+","; } this.s=this.number_pol; this.data=this.data+this.x_pol[this.s]+","+this.y_pol[this.s]; this.str=" polygon fill="+this.chopx(col)+" points="+this.chopx(this.data)+"/ "; return this.str; } chopx(strp){ this.strp2="\""+strp+"\""; return this.strp2; } } /script
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/5164.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 펜텔 자매는 페이트 스트레인지 페이크의 등장인물이다. 로드 엘멜로이 2세의 제자다. 인물 설명 라디아 펜텔과 나지카 펜텔의 둘로 구성된 자매다. 개별 항목이 없는 건 이들의 친척인 펜텔 형제가 마테리얼 등의 설정에서 형재로 뭉뚱그려져 묘사되었기에 단일 항목만 만들었던 것을 따랐다. 이 둘은 쌍둥이기에 가능한 특수한 마술을 교묘히 다룬다.(*2) 첫 등장은 란갈의 언급이었다. 란갈은 로드 엘멜로이 2세의 제자를 언급했는데 다들 어디서 들어본 인물들과 비슷하다. 올록 시저문드와 비슷한 베르너 시저문드, 로트웰 베르진스키와 비슷한 롤란도 베르진스키, 진 람을 연상시키는 오르그 람, 펜텔 형제를 연상시키는 펜텔 자매, 핀드 볼 센베룬이 생각나는 페즈그람 볼 셈베른 등이 언급된다. 다들 시계탑의 색위나 전위를 받았다.(*3) 비슷한 이름을 가진 자들의 나열이라 그냥 페이트 스트레인지 페이크의 세계에서 패러디된 줄 알았으나 이들은 설정 상 존재하는 자들이었고 직접 등장하기까지 한다. 작품 내에서의 등장 ● 페이트 스트레인지 페이크 로드 엘멜로이 2세의 제자들은 처음부터 거짓된 성배전쟁에 개입했었다. 대략 30명 정도 왔다.(*4) 이들은 처음부터 이 성배전쟁의 성배가 가짜임을 파악하고 있었으며 이 성배전쟁을 해체하러 온 거라 한다.(*5) 그리고 이곳에 모인 자들은 성당교회의 한자 세르반테스가 이름을 알고 있는 마술세계의 유명인들이다. 이런 준 파벌 때문에 위험시되는 로드 엘멜로이 2세가 로드의 자리를 계속 맡을 수 있는 건 마술사로서는 조금 기묘한 인맥 덕이라 한다.(*6)(*7) 이들은 필리아가 본격적인 싸움을 벌일 즈음 한자 세르반테스에게 참가를 표명했다.(*8) 티아 에스칼도스의 싸움에서 보조 마술을 선보인다. 펜텔 자매의 능력 쌍둥이 마술사 중에는 그 특성을 살린 마술이 몇 가지 계통이 있는데 이들 자매의 것은 서로를 거울로 간주하여 맞댄 거울 사이에 비춘 서로의 사이에서 마술을 반사, 순환, 변화, 증폭시킨다. 결과적으로 1공정 영창의 마술을 대형 탄환으로 증폭시킨다. 그런 서포트가 주특기다.(*9) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/oper/pages/779.html
第1幕 (湖のほとりの草地。森が湖を取り巻いており、岸辺には魔女の小屋がある。月が輝いている。湖に向かって垂れている柳の老木の上には、ルサルカが悲しげな物思いにふけりながら腰掛けている) <3人の森の妖精たち> (草地でダンスを踊りながら) ホウ!ホウ!ホウ! 月が水面(みなも)に浮かんだわ! 珍しそうに湖底を見つめ、 水底(みなぞこ)の石だたみに溶けていく。 水のお父さんがうつむいている。 ホウ!ホウ!ホウ! 緑の頭のお爺ちゃん。 ホウ!ホウ!ホウ! こんな夜中にうろつくのは誰? ねえ、水のお父さん!月が昇ったわ。 もう窓から入ってくるわよ。 きっともうすぐ入って来るわ。 ホウ!ホウ!ホウ! あなたの銀の広間にね! ホウ!ホウ!ホウ! 月は水面(みなも)をさまよい歩く! 湖上にそよ風が舞っている。 水のお父さんが目覚めたわ。 ねえ、お父さん。水のお父さん。 ホウ!ホウ!ホウ! もう浮かんできたわ・・・底から泡が。 (水のお父さんが姿を現わし、目をこする) <森の妖精たち> ホウ!ホウ!ホウ! 水のお父さんが浮かんで来たわ! 水のお父さんはお嫁さんが欲しい。 でもそんな人いるかしら? あなたのために、水を泡立て、 髪をとかして、ベッドを作ってくれる人なんて? ホウ!ホウ!ホウ! 水のお爺ちゃんなんかに、そんなことするかしら? (水のお父さんを取り囲んで、はしゃぎ回る) <水のお父さん> よく来たねえ!森から湖へ! 若い娘さん達には、森は淋しかったのかな? わしは水底の豪華な住まいに住んでるぞ。 袋いっぱいの金魚も飼っているしな。 葦の茂みの合い間から、 手をちょっと伸ばしてやれ。 お嬢さん達をつかまえてやる。 脚をつかまえてやろう。 そして、我が家に連れ帰るのさ! (不器用に森の妖精たちをつかまえようとする) <森の妖精たち> 水のお父さん!鬼さん、こちら! つかまえてごらんなさいよ! ホウ!ホウ!ホウ! もしもつかまえられたなら、 優しくキスしてあげるわよ! でも、奥さんに・・・アハハハハ、 耳をつままれるんじゃないかしら! こっちよ、こっち! (逃げ去っていく) <水のお父さん> いたずら好きな奴らめ! なんて速い逃げ足なんだ! 野山を越えて、鉱山を越え、 鉱山を越え、野原を越えて、 やれやれ、あの娘たちときたら! <ルサルカ> ねえ、水のお父様! <水のお父さん> おや、何だね?かわいい娘よ。 この月明かりで、わしの網を 乾かしてくれないかい? <ルサルカ> 水のお父様・・・ 波が立ち騒ぐまでの辛抱ですから、 しばらく私の傍にいてください! 私の悲しみを紛らわして! <水のお父さん> ふむ、どうして悲しいんだい! <ルサルカ> これから何もかもお話しします! <水のお父さん> 水の中にいても悲しいのかい? <ルサルカ> 息がつまるほど悲しいの! <水のお父さん> 水の国にいても悲しいんだって? そんなバカな!話してごらん! <ルサルカ> あたし、お父様の水の国から出て行きたいの! 人間になり金色の日の光を浴びて生きたいの! <水のお父さん> なにっ?わしの耳はどうかしてしまったのか? 人間になるだと?死すべき存在になるだと? <ルサルカ> あたしの知らないことを話してくれたのは、 お父様ご自身ですわ。 人間には、私達にはない「魂」とやらがあり、 その魂は、人間が死んで無に帰する時、 空に向かって羽ばたいていくそうですね! <水のお父さん> お前の揺りかごは波なのだから、 人間の魂なんぞ求めてはならん! あんな罪に満ちた魂など! <ルサルカ> でも愛にも満ちているんでしょう! <水のお父さん> 太古の水に誓いを立てて話しておくれ・・・ お前は、人間を愛しているのだな? <ルサルカ> あの方は、よくここにやって来て、 私の腕につつまれるのです。 服を脱いで堤防に掛け、 私の腕の間で水浴びなさるのです。 でも、私が波でしかないばかりに、 私の存在を感じ取ってくれません。 ああ、そのとき私は悟りました。 早く人間にならねばならないと・・・ そうすれば、あの方を抱きしめて、 あの手を握り締めることができる。 そうすれば、あの方も私を抱きしめ、 私にキスしてくださるはずです! <水のお父さん> 娘よ・・・そんなことになったら 毎晩、姉さん達がお前を思って泣くことになるぞ。 もう、わしには手の打ちようがないぞ。 ひとたび人間の力の圏内に引きずり込まれたら! <ルサルカ> ねえ、お父様。 あの方が私を見つけるようにしてほしいの。 教えて・・・お父様、 哀れな私は、どうすればいいの? <水のお父さん> もうおしまいだ!永遠におしまいだ! 売り渡された!人間の手に売られてしまった! もう水の国へ呼び戻しても無駄なようだ。 ならば魔女を呼ぶがいい! 哀れな蒼いルサルカよ! (潜りはじめる) ああ!かわいそうなあの子! (水中に姿を消す) <ルサルカ> 空の深みのお月さま。 あなたは遥か遠くから、 明るい光を送り出し、 広い世界を移ろいながら、 人の住みかを見つめてる。 月よ・・・しばらくそこにいて! 教えて!いとしい人はどこ? ・・・教えて!いとしい人はどこ? 伝えて・・・銀のお月さま。 伝えて・・・あたしはあの人を いつもこの手に抱きしめてるわ。 たとえ、つかの間だとしても、 あたしの夢を見るように。 照らして・・・彼方のあの人に。 伝えて!ここで待ってると! ・・・伝えて!ここで待ってると! ああ・・・人の魂が、あたしの姿を夢に見れば、 きっと目を覚ましてくれるでしょうに! ああ、消えないで・・・ ・・・お月さま・・・消えないで! (月は雲の中に隠れてしまう) この水!冷たいわ・・・何て冷たいの! (心細げに身を震わせる) おばさま!魔女のおばさま! <水のお父さん> (水の中から) 哀れな蒼いルサルカよ! かわいそうなあの子! <ルサルカ> (哀願するような声で) おばさま!魔女のおばさま! <魔女> (小屋から出て来て辺りを見回す) 泣いたり、ため息ついたり、嘆いたり・・・ 夜明け前に私を叩き起こすのは誰だい? <ルサルカ> 魔女のおばさま、助けてください。 水の魔力から、あたしを解き放って! <魔女> なにか聞こえるねえ・・・なにか匂うねえ。 答えておくれ・・・お前は誰だい? <ルサルカ> あたしはルサルカ。水の精よ。 薬をちょうだい・・・優しいおばさま! <魔女> 妖精だって?それなら早く 姿を見せてごらんよ・・・いい子だから! <ルサルカ> 波に縛り付けられているの。 蓮の葉っぱが絡みついているの。 <魔女> さっさと身をほどくんだよ。 急いで私の小屋においで。 波よ、この子を放しておあげ。 この子が両足で土に触ることができるように! (ルサルカは飛び下りて、必死に身をよじりながら魔女の所にやって来る) <魔女> 足よ!この子を運ぶんだ! 足よ!この子を支えるんだ! ほほう・・・もう足は、 歩き方を心得ているじゃないか! <ルサルカ> (魔女の足もとにひれ伏しながら) 魔女のおばさま!あたしを助けて! あなたの太古の知恵は全てを知り、 大自然の神秘にも通じています。 深い真夜中に人間の夢占いをし、 不死の自然の精気を理解し、 地上の毒薬と月の光を知り、 幾多もの薬の調合を心得て、 結び付けては破壊し、 殺しては創り出し、 人間を化け物に、化け物を人間に変えてしまう。 あなたの太古の知恵は全てを変身させてしまう。 水の精たちを夜じゅう恐怖に震えさせ、 人の病を治す奇妙な薬を創り出す。 私達からも人間からも遠い世界にいて、 自然の精気でも人間でもなく、 永遠の死が嫁入り道具。 あたしを助けて!魔法の女性よ! <魔女> 分かっているさ、分かってる。 大概そんなことを言いながら来るものさ! だが聞くんだ・・・ようくお聞き。 薬を飲む前にね。 お前は真珠をつけてるし、 きれいな顔をしているねえ。 さて、私に何をくれるんだい? <ルサルカ> 持ってるものは何でもあげます。 どうかあたしを人間にしてください! <魔女> それだけのこと?たったそれだけのことかい? そんなことで泣きながら来たのかい? 水にはもう飽き飽きしてしまって、 人間の体をお望みなんだね。 恋されたり、愛されたり、 キスとか甘い言葉とかをお望みなんだね。 分かっているさ、分かってる。 誰もがそんなことで来るのだから! <ルサルカ> あなたの知恵は全てをお見通しです。 人間の体をください!人間の心を! <魔女> してあげるともさ! 悪魔に誓ってね! だが、お前は、代わりに 透明な水の着物を差し出さねばならないし、 もしもこの世で愛を味わうことが できなかったら、 水の底で、今度は呪われたまま、 見捨てられたまま生きねばならないよ! お前が心から望んでいる愛を失ったなら、 水の呪いの力は、お前をまた 水底に引きずり降ろすよ。 しかも、愛を手に入れるまでにも、 お前はたっぷりと苦しむのさ。 つまり、お前の声は人間の耳には 聴こえないままなんだからね! ねえ、本当に口が利けなくなることをお望みかい? 好きな人のためなら、やるのかい? <ルサルカ> あの人の愛を手に入れられさえすれば、 喜んで声は差し出します! <魔女> その男をよく見張っておきな。 よく覚えておくんだ。 もしもお前が呪いを受け、水の国に帰る時には、 お前の恋人も破滅するんだよ! 永遠にお前の呪いの 犠牲となるんだ! <ルサルカ> 純粋な心・・・人の純粋な心・・・ 私の愛は、どんな魔力だって追い払うわ! <魔女> じゃあおいでよ、すぐにおいで。 私の後について小屋においで! 暖炉で一緒に薬を煮詰め、 ルサルカのあんたに飲ませてあげるから。 そしたらもう一言も口は利けないよ。 チュリ・ムリ・フーク! (二人が小屋の中に入って行くと、赤い光が窓越しに一瞬ピカッと光る。煙突からは火花の渦巻きが上がる。やがて鍋が煮立っている音が聞こえて来る。魔女のまじないの声がそれに混ざる。それを聞きつけた森の妖精達は森から飛び出してきて、窓からこわごわと小屋の中をのぞき見する。) <魔女> (小屋の中で) チュリ・ムリ・フーク! 白い蒸気が立ち昇る! 龍の血の一滴。 それに胆汁を十滴。 生きたままの鳥の心臓。 もう鍋がグツグツいってるわい! さあ跳べ、猫よ!さあ、お跳び! 沸いてる鍋をかき回して冷やせ! チュリ・ムリ・フーク! これほどの苦しみがほかにあろうか! 人間になるお前さんへのはなむけだ。 これを飲まなきゃいけないよ。 煮ているものを飲んだなら、 お前の舌は木のように固くなる! さあ跳べ、猫よ!ほら、早く! この子の喉に煮汁を流せ! チュリ・ムリ・フーク! これからはもう一言も口は利けないよ! (小屋の中で激しくシューシューいっている音は、ゆっくりと収まっていく。森の妖精達は逃げていく。空が明るくなり、遠くから猟師のホルンの音が響いてくる) <水のお父さん> (深い水の底で) 哀れな蒼いルサルカよ! ああ!かわいそうなあの子! (猟師のホルンは次第にはっきりと響いてきて、王子の配下である猟師本人が現れる。猟師の歌が聞こえてくる) <猟師> (遠くから) 若き猟師が馬を駆る・・・若き王子は馬を駆る。 森で王子様が見つけた白い雌ジカ・・・ なんと深い眼差しでしょう。 我が矢で射殺して良いはずがありましょうか? ああ、若き猟師さま!先に行くのです! 白い雌ジカを仕留めてはなりませぬ! あの体には近づいてはなりませぬ! 射て良いはずがありましょうか? (猟師のホルンがまた響く) <王子> (弓を手にして、森からいきなり現れる) ここに女がいたようだったが消えてしまった。 森を越え野を越えて 不思議な生き物がうろついていたが、 ここで足跡はすっかり消えてしまった。 ひそやかな水は、神秘の波となって 私をその腕に誘おうとしている。 まるで荒々しい狩への思いを、 その抱擁の中に鎮めようとするかのように。 一歩も前には進めぬまま、 心は不気味な渇望ばかり。 疲れて武具を取り落とし、 まだ狩は始まったばかりというのに、 すでに殺生には飽いてしまった。 私は不思議な魔法に捉えられてしまったようだ! (猟師が近寄ってくる) <猟師> 雌ジカはおりませんでしたな・・・お待ちを!王子! 神が殿下の魂を救ってくださいますように! よもや悲しくお思いなのですか! その矢で何を射ようとされていたのです! (猟師たちが森から出て来る) <王子> 狩はやめだ。城に帰るのだ。 不思議な魔法が森に広がっているようだ。 だが、さらに不思議な魔法は、 私の心にこそ忍びこんでいるのだ。 さあ、城に帰るのだ!私は一人でいたいのだから! (猟師たちは去っていく。 王子は湖の岸辺に腰を下ろすが、目を上げると、そこに小屋から出て来たルサルカが立っている。彼女は裸足で、貧しい子供達が着るような灰色の服を身にまとっている。美しい金髪が、体と入り混じるように長く垂れている。彼女は黙りこくったままである。) (王子は驚いて飛び上がる) 妙なる甘美な幻よ! お前は人間か?それともおとぎの姫か? お前は、私が夜明けの森に見つけた 貴重な獣を守りに来たのか? 命乞いに来たのか? 白い雌ジカの妹よ。 それとも自ら身を差し出し、 私の獲物になろうとしているのか? (ルサルカは黙りこくったまま王子に手を伸ばす) 神秘がお前の口を閉ざしているのか? それともお前の舌はもともと動かないのか? 口が利けないというのなら、神よ、ご覧あれ・・・ 私はキスをして、その唇から答えを得よう! 暗闇と岩山を越えて私をここへ連れて来た 神秘についての答えをな! そうすれば私は今日初めて 幸福な時を迎えられよう。 娘よ!いきなりお前の目は私を虜にした! お前の心には何が隠されているのだ? 私を愛してくれるというのなら、 どうかそれを示しておくれ! (ルサルカは王子の腕の中に飛び込む) <水の精たち> (水の底で) 可愛い妹!私達の一人が欠けてしまったわ! (ルサルカは驚いて王子から身をもぎ離し、耳をそばだてる) 可愛い妹よ・・・一体どこに行っちゃったの? (ルサルカは恐怖のあまり心を決めかねて、ぶるぶる震えている) <水のお父さん> (水の底で) 野山を越えて去ってしまった! <水の精たち> 可愛い妹・・・あの子は・・・どこなの? (ルサルカは激しい不安にとらわれつつも王子の腕に身を寄せる) <王子> 知っているのだ・・・あなたは魔法。 私の前を通り過ぎ、霧へと溶けて行く魔法。 二人の時間(とき)が過ぎ去るまでは、 ああ、絵姿よ・・・消えないでくれ! 私の猟はもう終わり・・・ もはや思い起こすこともないだろう。 かけがえのない大事な雌ジカ。 暗い夜空の金色の星。 絵のような人・・・一緒においで! (ルサルカを連れて行く) JEDNÁNÍ PRVNÍ (Palouk na kraji jezera. Kolem lesy, v nich na břehu jezera chalupa Ježibaby. Měsíc svítí. Na staré vrbě, jež se sklání k jezeru, sedí Rusalka, smutně zamyšlena) TŘI LESNÍ ŽÍNKY (tančí na polouku) Hou, hou, hou stojí měsíc nad vodou! Zvědavě se v hloubku dívá, po kameni ke dnu splývá, hastrmánek hlavou kývá, hou, hou, hou, starou hlavou zelenou. Hou, hou, bou, kdo to chodí nocí tou? Hastrmánku, měsíc stoupá, už se tobě v okně vloupá, za chvíli se k tobě vloupá, hou, hou, hou, ve tvou síňku stříbrnou! Hou, bou, hou, měsíc bloudí nad vodou! Po jezeře tančí vánek, probudil se hastrmánek, hastrmánek, hastrmánek, hou, hou, hou, bublinky už ze dna jdou. (Vodník se vynoří a mne si oči) LESNÍ ŽÍNKY Hou, hou, hou, hastrmánek nad vodou! Hastrmánek chce se ženit, která z vás chce vodu pěnit, dědka česat, lože změnit, hou, bou, hou, s babkou hastrmanovou? (Skotačí kolem Vodníka) VODNÍK I pěkně vítám z lesa k jezeru! Jakž, je tam smutno bujným slečinkám? Mám dole na dnĕ samu nádheru a zlatých rybek na pytle tam mám rákosím se kmitnu, ruku svou jen napnu, po slečince chňapnu, za nožky ji chytnu, stáhnu si ji k nám! (Lapá nemotorně po lesních žínkách) LESNÍ ŽÍNKY Hastrmánku, heja hej, tedy si nás nachytej! Hou, hou, hou kterou chytíš, mužíčku, da ti pěknou hubičku! Ale žena, hahaha, za uši ti vytahá! Heja hej! (Rozutekou se) VODNÍK Uličnická havět! Kterak zbrkle pádí! Horem, dolem, dolem, polem inu, mládí, mládí! RUSALKA Hastrmánku, tatíčku! VODNÍK Kýho šlaka, dítĕ snad mi tady v měsíčku nesušiš me sítĕ? RUSALKA Hastrmánku, tatíčku, než se vody zpění, sečkej se mnou chviličku, at mi smutna není! VODNÍK I vida, smutno! RUSALKA Všechno řeknu ti! VODNÍK A dole taky? RUSALKA Smutno k zalknutí! VODNÍK Dole, kde je samý rej? Není možná! Povídej! RUSALKA Chtěla bych od vás hlubin těch se zbýti, člověkem být a v zlatém slunci žíti! VODNÍK Mohu-liž věřit vlastním uším svým? Člověkem býti? Tvorem smrtelným? RUSALKA Sám vyprávěls ty zvěsti neznámé, že mají duši, které nemáme, a duše lidí že jde nebi vstříc, když člověk zhyne a když znikne v nic! VODNÍK Dokud rodná kolébá tĕ vlna, nechtěj duši, ta je hříchu plna! RUSALKA A plna lásky! VODNÍK Vodo pravěká snad nemiluješ, dítĕ, člověka? RUSALKA Sem často přichází a v objetí mé stoupá, šat shodí na hrázi a v loktech mých se koupá. Leč pouhou vlnou jsem, mou bytost nesmí zříti, ó vím, že člověkem dřív musila bych býti, jak já jej objímám a vinu já jej v ruce, by on mne objal sám a zulíbal mne prudce! VODNÍK Dítĕ, dítĕ, z noci do noci tvoje sestry budou pro tebe plakat už ti není pomoci, člověk-li tĕ v svou moc doved zlákat! RUSALKA Hastrmánku, mužíčku, on mne musí zočit pověz, pověz, tatíčku, co mám, smutná, počít? VODNÍK Ztracena, ztracena do věků, prodána, prodána člověku! Marno je lákat tĕ dolů v rej Ježibabu si zavolej, ubohá Rusalko bledá! (Potápí se) Běda! Běda! Běda! (Zmizí pod vodou) RUSALKA Měsíčku na nebi hlubokém, světlo tvé daleko vidí, po světě bloudíš širokém, díváš se v příbytky lidí. Měsíčku, postůj chvíli, řekni mi, kde je můj milý! Řekni mu, stříbrný měsíčku, mé že jej objímá rámě, aby si alespoň chviličku vzpomenul ve snění na mne. Zasvit mu do daleka, řekni mu, kdo tu naň čeká! O mně-li duše lidská sní, at se tou vzpomínkou vzbudí! Měsíčku, nezhasni, nezhasni! (Měsíc zmizí v mracích) Ta voda studí, ó studí! (Zachvěje se úzkostí.) Ježibabo! Ježibabo! VODNÍK (pod vodou) Ubohá Rusalko bledá! Běda! Běda! Běda! RUSALKA (úpěnlivě) Ježibabo! Ježibabo! JEŽIBABA (vyjde z chalupy a rozhlíží se) Lkáním, štkáním, naříkáním kdo mne budí před svítáním? RUSALKA Ježibabo, léku dej mi, vodní kouzlo se mne sejmi! JEŽIBABA Slyším cosi, čichám cosi ozvi se a pověz, kdo jsi! RUSALKA Rusalka jsem, vodní víla, dej mi léku, tetko milá! JEŽIBABA Jsi-li víla, zjev se hbitě, ukaž se mi, krásné dítĕ! RUSALKA Vlnami jsem upoutána, do leknínů zamotána. JEŽIBABA Vytrhni se, cupy dupy, pospěš ke mně do chalupa pust ji, vlnko, pust ji ke mně, at se nožky dotknou zemĕ! (Rusalka seskočí a namáhavě tape k Ježibabé) JEŽIBABA Nožičky, neste ji, Nožičky, držte ji vida, jak nožičky chodit už umějí! RUSALKA (klesne k nohám Ježibaby) Ježibabo, pomoz, pomoz! Staletá moudrost tvá všechno vi, proniklas přírody tajemství, za nocí hlubokých o lidech sníš, odvěkym živlům rozumíš, pozemské jedy, paprsky měsíce dovedeš svařit na léků tisíce, dovedeš spojit, dovedeš bořit, dovedeš usmrtit, dovedeš stvořit člověka v příšeru, příšeru v člověka, dovede proměnit moudrost tvá odvěká, rusalky za noci hrozbou svou strašíš, pro lidské strasti divné léky snašíš, pro nás i pro lidi ve světě dalekém sama jsi živlem sama jsi člověkem, se smrtí věčnost je věno tvé pomoz mi, pomoz mi, zázračná ženo! JEŽIBABA To já znám, to já znám, s takovou se chodí k nám! Ale slyš, pilně slyš, nežli léku okusíš, perly máš, krásu máš, pomohu-li, co mi dáš? RUSALKA Vše, co mám, si vem, ale udělej mne člověkem! JEŽIBABA A nic víc? Pranic víc? Proto přišlas úpějíc? Voda tĕ už omrzela, lidského jsi lačna těla, milování, laškování, hubiček a cukrování to já znám, to ja znám, s takovou se chodí k nám! RUSALKA Tvoje moudrost všechno tuší dej mi lidské tělo, lidskou duši! JEŽIBABA Dám ti, dám, věz to rarach sám! Ale ty mi musíš dát průsvitný svůj vodní šat a když lásky neokusíš na světě, zavržena žití musíš v hlubinách zas prokletě! Ztratíš-li tu lásku, po niž tvůj cit prahne, kletba vodních mocí zas tĕ v hloubku stáhne, a než nabudeš ji, trpět budeš též, pro všechen lidský sluch něma zůstaneš! Chceš být němá, chceš, pro toho, jejž miluješ? RUSALKA Jeho-li lásku poznat smím, ráda, věř, pro něj oněmím! JEŽIBABA Střez si ho, střez, a věz to, věz, prokleta-li se vrátíš ve vodníkovu říš, miláčka svého také zahubíš! Stane se navždy obětí věčného tvého prokletí! RUSALKA Čistou duší, čistou lidskou duší moje láska všechna kouzla zruší! JEŽIBABA Tedy pojd’, honem pojd’, do chaty mne vyprovod’! V krbu jedy navaříme, rusalku tím napojíme. Ale potom ani muk, čury mury fuk! (Vejdou do chalupy, v jejímž okénku zaplane červená záře. Proud jisker vyrazí komínem. Za chvíli lze slyšet sykot v kotli. Do toho se mísí zaklínání Ježibaby. Lesní žínky slyšíce to vybíhají z lesa a postrašeny nahlížejí okénkem do chalupy) JEŽIBABA (v chalupě) Čury mury fuk bílá pára vstává z luk! Kapka krve dračí, deset kapek žlučí, teplé srdce ptačí, už to z kotle hučí! Skoč, můj mourku, skoč a skoč, varem v kotli pozatoč! Cury mury fuk, nelekej se větších muk! Tot’ tvé lidské věno, a to musíš píti, tím, co uvařeno, jazyk zdřevění ti! Skoč, můj mourku, hola hej, v hrdlo jí tu št ávu vlej! Čury mury fuk, ale ted’ už ani muk! (Divoký sykot v chalupě zvolna slábne. Lesní žínky se rozprchly. Obloha se jasní, zdaleka znějí lovecké rohy) VODNÍK (hluboko pod vodou) Ubohá Rusalko bledá! Běda! Běda! Běda! (Lovecké rohy znějí stále zřetelněji, lovci se blíží. Je slyšet zpěv princova Lovce) LOVEC (zdaleka) Jel mladý lovec, jel a jel, laň bílou v lese uviděl. Hluboké oči ta měla. Zdali ji stihne má střela? Ó, mladý lovče, dále spěj, tu bílou laňku nestřílej! Varuj se jejího těla! Zdali ji stihne má střela? (Lovecké rohy znovu znějí) PRINC (vyrazí z lesa s kuší v ruce) Zde mihla se a zase zmizela! Horem a dolem, lesem a polem podivná zvěř ta míhá se kolem a tady stopa znikla docela! A tajemným vlněním potají ty vody mne v lokty své lákají, jak bych měl divoký lovu cit v objetí jejich zas ochladit. Krok vázne mi, stesk cítím neznámý, zbraň z unavené ruky padá mi, sotva lov začal, unavil mne vráz, divné to kouzlo zajalo mne zas! (Lovci se blíží) LOVEC Laň nebyla to - lovče, stůj! Bůh tvoji duši opatruj! Srdce tvé smutno je zcela! Koho to stihla tvá střela! (Lovci vyjdou z lesa) PRINC Ustaňte v lovu, na hrad vrat’te se, podivné čáry bloudí po lese, divnější čáry v duši mám domů vrat’te se, chci býti sám! (Lovci odcházejí. Princ usedne na břehu jezera, ale když vzhlédne, spatří Rusalku. Rusalka vyšla z chalupy. Je bosa, v popelavých šatech nuzného dítěte. Krásné její zlaté vlasy hluboko splývají. Je němá) (vyskočí) Vidino divná, přesladká, jsi-li ty člověk nebo pohádka? Přišla jsi chránit vzácné zvěři, kterou jsem zahléd v lesa šeři? Přišla-lis prosit za ni, sestřičko bílých laní? Anebo sama, jak vstříc mi jdeš, kořistí lovcovou býti chceš? (Rusalka vztáhne k němu němě ruce) Svírá ti ústa tajemství, či navždy jazyk tvůj ztich ? Něma-li ústa tvá, Bůh to ví, vylíbám odpověd’ z nich! Odpověd’ záhadám, jež mne sem lákaly, jež mne sem volaly přes tmí, přes skály, abych tu konečně v blažený dnešní den, dítĕ, tvým pohledem náhle byl okouzlen! Co v srdci tvém jest ukryto, máš-li mne ráda, zjev mi to! (Rusalka mu padne do náručí) RUSALKY (pod vodou) Sestry, jedna schází z nás! (Rusalka polekána se vzchopí a naslouchá) Sestřičko, kam odešlas? (Rusalka se chvěje nerozhodností a bázní) VODNÍK (pod vodou) Přes hory, doly a lesy! RUSALKY Sestřičko, sestřičko, kde jsi? (Rusalka se stulí ve svrchované úzkosti v princovu náruč) PRINC Vím, že jsi kouzlo, které mine a rozplyne se v mlžný rej leč dokud čas náš neuplyne, ó pohádko má, neprchej! Můj skončen lov nač myslit naň? Tys nejvzácnější moje laň. Tys hvězdička zlatá v noc temnou pohádko má, pojd’ se mnou! (Odvádí Rusalku) この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@wagnerianchan Dvořák,Antonín/Rusalka/II
https://w.atwiki.jp/testkdltest/pages/781.html
lv1974432 21 27~ 01 sm2270564 【KAITOオリジナル】Bittersweet Memories... II【イラストつき】 / kotaro 02 sm6405907 KAITOの生放送ジングル(25秒) / 03 sm6533518 【KAITO】メモリー【CATS】 / 根気P 04 sm7183266 【KAITO】 春雨 【村下孝蔵カバー】 / 青雲P 05 sm3477413 015-1052-5 【KAITO】踊り子 / 青雲P 06 sm7035529 【KAITO】恋の歌謡日【ゆずカバー曲】 / 07 sm6321372 【KAITO】 大迷惑 【カバー】 / 般若P 08 sm7210051 【KAITO1.0&1.1】「あの素晴しい愛をもう一度」を歌ってもらった / ぴーひゃらP 09 sm5289140 052-9423-1 【KAITO】 オレは宇宙のファンタジー 【明和電機・李博士カバー】 / ナウロマP ← 1軒目 | 2軒目 | 3軒目 → 曲順・抜け等、ミスありましたら修正お願いします。 編集方法がよくわからないようでしたら、以下に記入ください。気付き次第修正します。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/teamnormal/pages/28.html
2008/7/29 vs Akash 12-8 Win Map Score Member RailhouseS 3-2 Byakko18,Provider,Spicy-Wolf,fqvB,help RailhouseT 3-2 Byakko18,Provider,Spicy-Wolf,fqvB,help NorthportS 5-0 Byakko18,Provider,Spicy-Wolf,fqvB,help NorthportT 1-4 Byakko18,Provider,Spicy-Wolf,fqvB,help
https://w.atwiki.jp/hujitvtakaoka/pages/34.html
A Japanese actor posted on twitter about the lewd activities of a TV production company called "Fuji TV", which broadcasts Korean Television that most Japanese people do not want to watch. It is known that "Fuji TV" takes musicians and various other talents into Korea, and presents them as the "Number 1 hit of Japan", to gain the popularity for the certain talents and selfishly raise the money for themselves. The Japanese actor presented this information on twitter, and immediately gained an immense amount of followers, and then comment threads on the popular Japanese forum "2 Channel" started to formulate on the subject. Because of this very fast increase in the subject, the Japanese actor got fired from his own agency, "Stardust Promotion". The Japanese actor calls to action all of the Japanese and follwers to look at the actions of the unfair people of this world, and states that it is now time to stand up, and fight for our own heritage. Please help Japan. Most Japanese people who have common sense are suffering from bias of TV broadcasting. The most of bias is about praise of Korean culture. They report false facts of the popularity of the Korean Culture in Japan. One Japanese actor tweeted this fact on twitter, and he was fired from his agent with in 5days because of his tweet. Right now, a leading Japanese internet message board has over 300,000 comments about this fact and most of them believe this is a problem. However, most TV broadcasting networks never report this news. One TV program even blamed the actor who tweeted on twitter. Obviously, they control free speech. Our opinions are ignored by the huge TV broadcasting network and do not reflect to the society s at all. For the people who live outside of Japan. Please notice this fact and report the unbiased and practical opinions to Japan to spread this reality. Thank you. To Journalist The severe earthquake hit the Japanese Islands. Nevertheless, Fuji Television Network keeps broadcasting the South Korea culture. There is still a person in distress in the stricken area. Broadcasting of Japan is too few. Fuji Television Network is not a broadcasting station in Japan any longer. Therefore, everybody is angry. Please refer this link. http //www18.atwiki.jp/hujitvtakaoka/ http //www.youtube.com/user/fujitv Thanks and best regards. 海外の方が youtube に投稿したコメントを編集
https://w.atwiki.jp/tasdouga/pages/1610.html
国内版 ここを編集 記録 22.62 追記回数 603 Player TaoTao TASVideosページ TASVideosStatus 転載元 分割リンク マイリスト 備考 Movieファイル リンク 解説 リンク
https://w.atwiki.jp/bemani_cd/pages/53.html
楽曲情報 収録CD情報 楽曲情報 曲名 AKATSUKI アーティスト GUHROOVY Vs. L.E.D. ジャンル FUNKY KOTA BPM 187 収録CD情報 曲名 アーティスト 収録CD 演奏時間 備考 AKATSUKI GUHROOVY Vs. L.E.D. pop n music 18 せんごく列伝 AC ♡ CS ポップンミュージック portable うたっち 1 52 AKATSUKI (JMBS Remix) GUHROOVY Vs. L.E.D. HARDCORE LIFE+ 6 02
https://w.atwiki.jp/sararenja/pages/91.html
★三角巾 できるだけ無地のほうがいい。 ゴムキュアは絶対必要だとわかっている ★エプロン 好みのものでいい。ただ、変身ものは別とする ★ゴム手袋 たぶん薄手のものが条件 ★ジャージ/レインズボン キャラクターによって色は違う。変身シーンでは必要 (必要としないキャラクターもいる) ★ゴム長靴 レンジャーなら必要 液体のファミリーフレッシュの本体を使うには 1つめはゴム手袋。 せんざいは皮膚に触れるのはよくない。 すででせんざいつかうことは絶対さけよう ファミリーフレッシュはゴム手した手で触れるのが正解だ 2つめはエプロンと三角巾 Kaoガールやゴムキュアでは洗剤つかうときに しっかりとした服装で行うことが大切だ 長靴について ゾナ コーキンマスター Jワーク カレン ラジアルブーツ といろいろ。kaoガールの全員変身では、 長靴を履くシーンは忘れないことが大切 白の長靴は靴底が黒やアメ色がおすすめ。 長靴のシーン 単独はほぼ必要ないが、複数では必要シーンである [1]まんなかに長靴を置く [2]右足から履く。 履き口から足を入れる。足は立たせておく [3]つづいて、左足を履く。 変身シーンでは右足の装着部分は省略しないこと。 長靴本体はしっかり写し出そう。 [4]左足、右足をそろえる。